Japanese-Word

ผมเคยนั่งลิสต์พวกคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น ที่เจอบ่อยๆเวลาทำงานหรือได้ยินคนญี่ปุ่นพูด

บางบริบทเวลาสนทนาภาษาญี่ปุ่นเราจำคำศัพท์คำเพียงคำเดียวไม่ได้นะครับ ควรจะ

จำแบบเป็นท่อนไปเลย ในบริบทนั้นก็จะมีคำศัพท์อื่นๆ ปนอยู่ด้วยจะมีประโยชน์เวลา

เราเอาไปประยุกต์ใช้นะครับ ที่รวบรวมมานี่ก็คร่าวๆน่ะครับรวบรวมมาจากหลายๆ

สถานการณ์ จำแล้วเอาไปพูดหรือแปลได้ทันทีเลยครับ แนะนำว่าควรใช้ปากจำครับ

หมายความว่าพูดให้ติดปากครับ จะลดเวลาในการนึกคำแล้วอ้ำอึ้งของเราได้ ลองดูคับ

表現標準 (Standard Speeh)
No.Thai & EngJapanese
1ในเวลาเดียวกับ...と同時に ...と同じタイミングで
2ทำให้ถูกต้อง正確にする
เป็นทางการ正式に (formal)
3ให้.....สามารถทำได้出来るようにする
4ตัดบัญชี引き落とす
5เรียกของ引き取り
6เบิกของ支払いだし
7ใส่ลงไป (ในข้อมูล)取り込む
ดึงข้อมูล ออกมาได้取り出せる。
ใส่ข้อมูลลงใน (โหลดข้อมูล)落とし込む
8ตอนทีเลือก (hi) ก็จะมีหน้าจอはい」を選択した時、(Click)
แสดงออกมาこの画面が表示されます。
9ส่งข้อมูล Daily S/R โดยใช้ระบบ GEDIDaily S/Rシステム向けデータをGediで送信
10มี request ให้ปรับปรุง.....แต่ไม่มีฟังชั่น.要求がくるが、その対応できる機能がない
รองรับการทำงานตัวนั้น
11ซ้ำซ้อนกับ......重複になる
งานซ้ำซ้อน重複作業
12
ลดเวลา Lead Time
Lead Time 短縮する
13เพื่อประสิทธิภาพในการทำงาน業務効率向上する
14เพื่อให้สามารถแตกเป็น File Excle ได้Excel Data に落とすことができるように。
15อยากจะทำให้ความรับผิดชอบมันชัดเจน仕事の責任を明確にしたい。
業務責任明確してほしい。
16ช้ากว่า Plan ไป 4 เดือน本来の計画より4ヶ月遅延になる
17
การเลือกแผนที่จะพัฒนาระบบบัญชี
経理改革活動は今度3つの方式を選択をします。
* 既存仕組みの改造
* パッケージの導入
* 自社開発
18การเชื่อมต่อ (เช่น สายโทรศัพท์)電話の接続
การเชื่อมต่อ Program กับ DatabaseProgram と Databaseの接続 
19ต่อรองราคากับ NTT และเปลี่ยนสปีดNTTと値引きする又は回線速度を変更する
20ดำเนินการต่อเลยได้ไหมそれを進めていいですか?
21Project ที่ได้รับมอบมากจาก Mr..Mr。。。より委託されたプロジェット
การโอนงานไปให้อีกฝ่ายดูแล移管する  
(ย้ายไปอยู่ในความรับผิดชอบของหน่วยอื่น)
22คืนของกลับไป送り返す、 返却する
23นำของกลับมาคืนものを取り返す
24นำเสนอข้อมูลที่เป็นประโยชน์ต่อ......経営に役立つ情報の提供する。
25รูปแบบที่ควรจะเป็นあるべき姿
26ไม่มีระบบ support仕組みがない
27รูปแบบข้อมูลไม่เป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน資料の様式は統一されていない。
แก้ไข โดย >>>統一化にする。
อยากใช้แบบเดียวกัน統一に利用したい。
28คนเดียวสามารถทำงานได้หลายหน้าที่一人で多数な業務を可能する様に
29ไม่สามารถอธิบายเนื้อหาการทำงานได้ถูกต้อง正確に業務の内容を細かく説明できない。
30ไม่ทดลองตั้งแต่ต้นจนจบ..   ไม่เข้าใจ最初から最後まで実験せずに、 わからない
31อ้างว่าเป็น Requiement ของทาง TAP แต่ว่าTAPの要求といって 証明書がないので それは
ไม่มีเอกสารอ้างอิง(ยืนยัน)เลยไม่รู้ว่ามั่วป่ะ本当には、TAPの要求かどうか分からない。
32เอกสารอธิบายการสร้าง ,ออกแบบ仕様書 = 設計説明書
33ยึดเอา (อันนี้) เป็นหลักこれを固定する (これにします。)
34ใช้ระบบที่มีอยู่แล้วให้เกิดประโยชน์既にあるシステムを有効活用する。
35ถ้านี่เปลี่ยน .......ก็ต้องเปลี่ยนด้วย...変わらなきゃいけない
36การรับรู้เข้าใจถึงปัญหาว่าอะไรเป็นอะไร (ตามความเข้าใจ)認識する
37อยากแบ่งให้รู้わかるように分けてほしい。
38จะเป็นคำตอบหรือเปล่าไม่รู้แต่ให้เป้นข้อเสนอ回答になっているか、なっていないか?
ちょっと案ですけど。
39เป็นข้อเสนอนะ!提案なんですけれども、
40ยอมรับไว้ตอนแรกแล้ว!最初から、合意されたと
41ข้อตำหนิ บกพร่อง ด่างพร้อย欠陥がある
42ความเห็นและยอมรับตรงกัน認識の統一 (意見を一致させる)
43ลักษณะพิเศษ ลักษณะเด่น ( Feature)特徴
44การจำกัด ข้อจำกัด制限 、限定
45ปรับ (การทำงาน ความคิด) ให้ตรงกัน整合する
ทำงานประสานกัน
46ยังไม่ได้ผลลัพธ์ ที่ชัดเจน結果的なものできていません。
47เงื่อนไขที่ตั้งเอาไว้ก่อน、การตั้งข้อสมมติという前提、 (既に決められていること)
การสมมติ สถานการณ์という仮定、 想定
48สิ่งที่จะต้องให้ User ทำดำเนินการUserにいただく作業。
49ตัดทอนข้อมูลบางส่วน割愛させる
50ไม่ได้หมายความว่า.というわけじゃない。
51เพื่อให้บรรลุจุดมุ่งหมาย จึง