ศัพท์ ภาษาญี่ปุ่น ใช้บ่อย (日本語表現)
posted on 23 Oct 2006 12:42 by shuriken in Japanese-Wordผมเคยนั่งลิสต์พวกคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น ที่เจอบ่อยๆเวลาทำงานหรือได้ยินคนญี่ปุ่นพูด
บางบริบทเวลาสนทนาภาษาญี่ปุ่นเราจำคำศัพท์คำเพียงคำเดียวไม่ได้นะครับ ควรจะ
จำแบบเป็นท่อนไปเลย ในบริบทนั้นก็จะมีคำศัพท์อื่นๆ ปนอยู่ด้วยจะมีประโยชน์เวลา
เราเอาไปประยุกต์ใช้นะครับ ที่รวบรวมมานี่ก็คร่าวๆน่ะครับรวบรวมมาจากหลายๆ
สถานการณ์ จำแล้วเอาไปพูดหรือแปลได้ทันทีเลยครับ แนะนำว่าควรใช้ปากจำครับ
หมายความว่าพูดให้ติดปากครับ จะลดเวลาในการนึกคำแล้วอ้ำอึ้งของเราได้ ลองดูคับ
| 表現標準 (Standard Speeh) | |||
| No. | Thai & Eng | Japanese | |
| 1 | ในเวลาเดียวกับ | ...と同時に ...と同じタイミングで | |
| 2 | ทำให้ถูกต้อง | 正確にする | |
| เป็นทางการ | 正式に (formal) | ||
| 3 | ให้.....สามารถทำได้ | 出来るようにする | |
| 4 | ตัดบัญชี | 引き落とす | |
| 5 | เรียกของ | 引き取り | |
| 6 | เบิกของ | 支払いだし | |
| 7 | ใส่ลงไป (ในข้อมูล) | 取り込む | |
| ดึงข้อมูล ออกมาได้ | 取り出せる。 | ||
| ใส่ข้อมูลลงใน (โหลดข้อมูล) | 落とし込む | ||
| 8 | ตอนทีเลือก (hi) ก็จะมีหน้าจอ | はい」を選択した時、(Click) | |
| แสดงออกมา | この画面が表示されます。 | ||
| 9 | ส่งข้อมูล Daily S/R โดยใช้ระบบ GEDI | Daily S/Rシステム向けデータをGediで送信 | |
| 10 | มี request ให้ปรับปรุง.....แต่ไม่มีฟังชั่น | .要求がくるが、その対応できる機能がない | |
| รองรับการทำงานตัวนั้น | |||
| 11 | ซ้ำซ้อนกับ...... | 重複になる | |
| งานซ้ำซ้อน | 重複作業 | ||
| 12 |
| Lead Time 短縮する | |
| 13 | เพื่อประสิทธิภาพในการทำงาน | 業務効率向上する | |
| 14 | เพื่อให้สามารถแตกเป็น File Excle ได้ | Excel Data に落とすことができるように。 | |
| 15 | อยากจะทำให้ความรับผิดชอบมันชัดเจน | 仕事の責任を明確にしたい。 | |
| 業務責任明確してほしい。 | |||
| 16 | ช้ากว่า Plan ไป 4 เดือน | 本来の計画より4ヶ月遅延になる | |
| 17 |
| 経理改革活動は今度3つの方式を選択をします。 | |
| * 既存仕組みの改造 | |||
| * パッケージの導入 | |||
| * 自社開発 | |||
| 18 | การเชื่อมต่อ (เช่น สายโทรศัพท์) | 電話の接続 | |
| การเชื่อมต่อ Program กับ Database | Program と Databaseの接続 | ||
| 19 | ต่อรองราคากับ NTT และเปลี่ยนสปีด | NTTと値引きする又は回線速度を変更する | |
| 20 | ดำเนินการต่อเลยได้ไหม | それを進めていいですか? | |
| 21 | Project ที่ได้รับมอบมากจาก Mr.. | Mr。。。より委託されたプロジェット | |
| การโอนงานไปให้อีกฝ่ายดูแล | 移管する | ||
| (ย้ายไปอยู่ในความรับผิดชอบของหน่วยอื่น) | |||
| 22 | คืนของกลับไป | 送り返す、 返却する | |
| 23 | นำของกลับมาคืน | ものを取り返す | |
| 24 | นำเสนอข้อมูลที่เป็นประโยชน์ต่อ...... | 経営に役立つ情報の提供する。 | |
| 25 | รูปแบบที่ควรจะเป็น | あるべき姿 | |
| 26 | ไม่มีระบบ support | 仕組みがない | |
| 27 | รูปแบบข้อมูลไม่เป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน | 資料の様式は統一されていない。 | |
| แก้ไข โดย >>> | 統一化にする。 | ||
| อยากใช้แบบเดียวกัน | 統一に利用したい。 | ||
| 28 | คนเดียวสามารถทำงานได้หลายหน้าที่ | 一人で多数な業務を可能する様に | |
| 29 | ไม่สามารถอธิบายเนื้อหาการทำงานได้ถูกต้อง | 正確に業務の内容を細かく説明できない。 | |
| 30 | ไม่ทดลองตั้งแต่ต้นจนจบ.. ไม่เข้าใจ | 最初から最後まで実験せずに、 わからない | |
| 31 | อ้างว่าเป็น Requiement ของทาง TAP แต่ว่า | TAPの要求といって 証明書がないので それは | |
| ไม่มีเอกสารอ้างอิง(ยืนยัน)เลยไม่รู้ว่ามั่วป่ะ | 本当には、TAPの要求かどうか分からない。 | ||
| 32 | เอกสารอธิบายการสร้าง ,ออกแบบ | 仕様書 = 設計説明書 | |
| 33 | ยึดเอา (อันนี้) เป็นหลัก | これを固定する (これにします。) | |
| 34 | ใช้ระบบที่มีอยู่แล้วให้เกิดประโยชน์ | 既にあるシステムを有効活用する。 | |
| 35 | ถ้านี่เปลี่ยน .......ก็ต้องเปลี่ยนด้วย | ...変わらなきゃいけない | |
| 36 | การรับรู้เข้าใจถึงปัญหาว่าอะไรเป็นอะไร (ตามความเข้าใจ) | 認識する | |
| 37 | อยากแบ่งให้รู้ | わかるように分けてほしい。 | |
| 38 | จะเป็นคำตอบหรือเปล่าไม่รู้แต่ให้เป้นข้อเสนอ | 回答になっているか、なっていないか? | |
| ちょっと案ですけど。 | |||
| 39 | เป็นข้อเสนอนะ! | 提案なんですけれども、 | |
| 40 | ยอมรับไว้ตอนแรกแล้ว! | 最初から、合意されたと。 | |
| 41 | ข้อตำหนิ บกพร่อง ด่างพร้อย | 欠陥がある | |
| 42 | ความเห็นและยอมรับตรงกัน | 認識の統一 (意見を一致させる) | |
| 43 | ลักษณะพิเศษ ลักษณะเด่น ( Feature) | 特徴 | |
| 44 | การจำกัด ข้อจำกัด | 制限 、限定 | |
| 45 | ปรับ (การทำงาน ความคิด) ให้ตรงกัน | 整合する | |
| ทำงานประสานกัน | |||
| 46 | ยังไม่ได้ผลลัพธ์ ที่ชัดเจน | 結果的なものできていません。 | |
| 47 | เงื่อนไขที่ตั้งเอาไว้ก่อน、การตั้งข้อสมมติ | という前提、 (既に決められていること) | |
| การสมมติ สถานการณ์ | という仮定、 想定 | ||
| 48 | สิ่งที่จะต้องให้ User ทำดำเนินการ | Userにいただく作業。 | |
| 49 | ตัดทอนข้อมูลบางส่วน | 割愛させる | |
| 50 | ไม่ได้หมายความว่า | .というわけじゃない。 | |
| 51 | เพื่อให้บรรลุจุดมุ่งหมาย จึง |